i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 447
Citatio:
S. Görke – S. Melzer (ed.), hethiter.net/: CTH 447 (TX 20.07.2015, TRde 20.07.2015)
§1'
§2'
§3'
§4'
§5''
§6''
§7''
§8''
§9'''
§10'''
§11'''
§12'''
§13'''
§14'''
§15'''
§16'''
§17'''
§18'''
§19'''
§20'''
§21'''
§22'''
§23'''
§24'''
§25'''
§26'''
§27'''
§28'''
§29'''
§30'''
§31'''
§32'''
§33'''
§34'''
§35'''
§36'''
§37'''
§38'''
§39'''
§40'''
§41'''
§42'''
§43'''
§44'''
Kol.
§31'''
175
--
[
nu
LUGAL
-i
MUNUS.LUGAL
-
]
x
DUMU.NITA
MEŠ
DUMU.MUNUS
MEŠ
DUMU.DUMU
MEŠ
=
ŠUNU
pai
B
3+1
Vs.?
(
II
)
5''/Rs. III 41
[
nu
LUGAL
-i
MUNUS.LUGAL
-
]
x
DUMU.NITA
MEŠ
DUMU.MUNUS
MEŠ
DUMU.DUMU
<MEŠ>
-
ŠU-˹NU˺
pa-i
176
--
[
nu=šmaš
LÚ
ŠU.GI
-ta
]
r
MUNUS
ŠU.GI
-tar
pai
B
3+1
Vs.?
(
II
)
6''/Rs. III 42
[
nu-uš-ma-aš
LÚ
ŠU.GI
-ta
]
r
MUNUS
ŠU.GI
-tar
pa-i
177
--
kuišš=a=ššan
UDU
ḪI
[
.A
SÍG
-aš
]
B
3+1
Vs.?
(
II
)
6''/Rs. III 42
ku-<iš->ša-aš-ša-an
UDU
⌈
ḪI
⌉
?
[
.A
]
90
Vs.?
(
II
)
7''/Rs. III 43
[
SÍG
-aš
]
178
--
[
nu=uš
]
LUGAL
[
MUNUS.LUGA
]
L
talugauš
MU
ḪI.A
-uš
pai
B
3+1
Vs.?
(
II
)
7''/Rs. III 43
[
nu-uš
91
]
LUGAL
[
MUNUS.LUGA
]
L
ta-lu-ga-uš
MU
ḪI.A
-uš
pa-i
179
--
[
…
-i
]
škizzi
B
3+1
Vs.?
(
II
)
8''/Rs. III 44
[
…
]
x
[
(
2-3 Zeichen
)
-i
]
š-ki-iz-zi
180
--
LUGAL
-š=a
MUNUS.LUGAL
-ašš=a
[
...
]
ḫuišwannitt=a
gapaliandu
B
3+1
Vs.?
(
II
)
8''/Rs. III 44
LUGAL
-ša
MUNUS.LUGAL
-aš-ša
92
Rs. III 45
[
…
]
ḫu-iš-wa-an-ni-it-ta
ga-pa-li-an-du
93
¬¬¬
§31'''
175
--
[Und] gib [König (und) Königi]n Söhne, Töchter (und) ihre Enkel!
176
--
[Und] gib [ihnen Greisenal]ter für Mann und Frau!
177
--
Und welche [Wolle de]r Schafe (lang ist)
178
--
gib sie König (und) K[önigin] (als) lange Jahre!
179
--
[ …] er [ … ]
180
--
Aber König und Königin sollen [ … ] und mit dem Leben
gapaliya
-
21
!“
90
Wort auf Rand geschrieben.
91
Ergänzung nach
Popko M. 2003d
, 29.
92
Auf Rand geschrieben.
93
Auf Rand geschrieben.
21
Siehe zu diesem Hapax u.B. HED K 57.
Editio ultima:
Textus
20.07.2015;
Traductionis
20.07.2015